Basa Bagongan adalah bahasa Jawa yang digunakan untuk bercakap-cakap di dalam kedhaton (istana). Maksudnya, semua priyayi dhuwur atau priyayi cilik jika sedang bercakap-cakap memakai basa bagongan tersebut, kecuali ketika sedang menghadap ratu atau raja.
Jika telah berada di rumahnya, mereka menggunakan bahasa menurut unggah-ungguhnya masing-masing. Jadi basa bagongan adalah basa resmi di dalam capuri (istana). Untuk lebih jelasnya perhatikan keterangan berikut:
- Aku diubah menjadi manira
- Kowe diubah menjadi pakenira
- Ater-ater dak– diubah menjadi manira
- Ater-ater ko– diubah menjadi pakenira
- Ater-rater di– tidak berubah
- Panambang –ku menjadi kula
- Panambang –mu menjadi dalem
- Panambang –e tidak berubah
- Panambang –ake tidak berubah
Baca juga: Basa Krama Desa Bahasa Jawa yang terkesan memaksakan kata
Di bawah ini diberikan beberapa contoh kata atau kosakata bagongan:
- Punapa = punapi
- Puniki = iki
- Puniku = iku
- Nedha = ayo
- Dirada = gajah
- Sedala = macan
- boya = ora
- wenten = ana
- enggeh = inggih
- besaos = bae
- mundhing = kebo
- kuda = jaran
Baca juga: Arti “Gemati” kosakata Bahasa Jawa yang artinya lebih dari sekedar perhatian
Contoh basa bagongan yang diaplikasikan dalam kalimat:
A : Pripun den bekel leh pakenira nggarap petamanan. Sampun sewulan puniki kok boya ketingal asri. Malah kathah sekare sing pejah.
B : Enggeh kelangkung-langkung penjagine, ewa semanten boya wenten undhake. Sekare pijer pejah besaos, ngaten-ngatena, punapi dede sitine sing awon puniku?
A: Nedha disaekake tiyang kalih, mindhak kedukan Sampeyan Dalem. Manira enggeh tumut tumandang.